Ich liebe dich, du sanftestes Gesetz Ich liebe dich, du sanftestes Gesetz, an dem wir reiften, da wir mit ihm rangen; du großes Heimweh, das wir nicht bezwangen, du Wald, aus dem wir nie hinausgegangen, du Lied, das wir mit jedem Schweigen sangen, du dunkles Netz,
darin sich flüchtend die Gefühle fangen.
Du hast dich so unendlich groß begonnen an jenem Tage, da du uns begannst, - und wir sind so gereift in deinen Sonnen, so breit geworden und so tief gepflanzt, dass du in Menschen, Engeln und Madonnen dich ruhend jetzt vollenden kannst.
Lass deine Hand am Hang der Himmel ruhn und dulde stumm, was wir dir dunkel tun.
I love you, gentlest of Ways
I love you, gentlest of Ways, who ripened us as we wrestled with you.
You, the great homesickness we could never shake off, you, the forest that always surrounded us,
you, the song we sang in every silence, your dark net threading through us,
on the day you made us you created yourself, and we grew sturdy in your sunlight....
Let your hand rest on the rim of Heaven now and mutely bear the darkness we bring over you.